zum + verb

Hello

so today I learned something cool about German

– “das ist zum Haare Reufen = that makes me want to rip my hair out

How versatile is this construction?
Can I also say: “Das ist zum Trinken” or “Diese Musik ist zum das Feiern Lassen.” (this music makes me want to leave the party). Also, how would I say “you make me want to…”? google was no help (as usual) it said “du machst mich wollen etw. zu tun.
would “Du bringst mich zu…” be better. z.B. “du bringst mich zum Lachen (you make me (want to) laugh.)”
I’m sure I’v seen it before, I’m just not totally sure how its said

Vielen Dank im Voraus!